• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Статья
Testing the Continuum/Spectrum Model in Russian-Speaking Children With and Without Developmental Language Disorder

Gomozova M., Valeriia Lezzhova, Dragoy O. et al.

Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 2024. P. 1-17.

Глава в книге
Русские глоссы в немецком Маттиоли

Лифшиц А. Л., Святохина Е. В.

В кн.: Вспомогательные исторические дисциплины в современном научном знании: Материалы XXXVI Всероссийской научной конференции с международным участием. Москва, 4–5 апреля 2024 г.. М.: ИВИ РАН, 2024. С. 220-221.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Свободное общение – Новости

Интервью Александра Каменского и Елены Пенской в «Academic Forum»

Интервью Александра Каменского и Елены Пенской в «Academic Forum»
В новогоднем выпуске Academic Forum говорится о настоящем и будущем отечественной науки – о проблеме смены поколений. О причинах этой проблемы, сильных и слабых сторонах нового поколения ученых своим мнением делятся эксперты, представляющие разные дисциплины, в том числе Александр Каменский, руководитель школы исторических наук факультета гуманитарных наук, и Елена Пенская, руководитель школы филологии.

«Московский концептуализм». Олег Лекманов о Льве Рубинштейне

«Московский концептуализм». Олег Лекманов о Льве Рубинштейне
Накануне поэтического вечера Льва Рубинштейна (19.12) профессор Школы филологии Олег Лекманов поговорил с порталом Polit.ru о московском концептуализме и его главных представителях.   

В НИУ ВШЭ покажут фильм о Мандельштаме «Сохрани мою речь навсегда»

22 декабря 2015 года в Высшей школе экономики состоится показ документального фильма Ромы Либерова «Сохрани мою речь навсегда». Кинолента посвящена Осипу Мандельштаму и приурочена к 125-летию поэта. Показ пройдет в рамках цикла мероприятий «Мандельштамовские дни в ВШЭ». Организаторы — Школа филологии НИУ ВШЭ и Мандельштамовский центр при Школе филологии НИУ ВШЭ.

Эрик Булатов: «Я просто живу в этом месте, в это время и обещаюсь не отворачиваться и не соврать»

Эрик Булатов: «Я просто живу в этом месте, в это время и обещаюсь не отворачиваться и не соврать»
О своей жизни и творчестве рассказал на встрече, организованной Школой филологии, художник Эрик Булатов.

«Поэзия все время возвращается к жизни и смерти»

«Поэзия все время возвращается к жизни и смерти»
В Вышке стартовал новый системный проект «Поэт в университете», организованный Школой филологии НИУ ВШЭ. Первым приглашенным поэтом НИУ ВШЭ стал Александр Кушнер. Он рассказал студентам о том, чем занимается поэзия, и пообещал в следующий раз прокомментировать их стихи.

Проект «Поэт в Университете» начинается со встреч с Александром Кушнером

Проект «Поэт в Университете» начинается со встреч с Александром Кушнером
27 октября 2015 года состоится первая встреча в рамках нового проекта Школы филологии НИУ ВШЭ «Поэт в Университете», приуроченного к году литературы в России. Первым приглашенным поэтом станет Александр Кушнер. 

"Уже то, что я живу в XXI веке, очень мешает мне в изучении средневековых текстов"

"Уже то, что я живу в XXI веке, очень мешает мне в изучении средневековых текстов"
Портал "Учеба.ру" опубликовал интервью с выпускницей программы "Филология" Дарьей Глебовой

Открытая лекция К.М. Поливанова о романе "Доктор Живаго" в Риге

Открытая лекция К.М. Поливанова о романе "Доктор Живаго" в Риге
Доцент школы филологии поделился с рижанами своими наблюдениями над поэтикой романа Б. Пастернака

Можно ли за две недели научиться писать?

Можно ли за две недели научиться писать?
Можно! по крайней мере, можно попробовать. Под таким девизом с 6 по 17 июля в Москве при участии сотрудников школы филологии прошла летняя школа писательского мастерства

Елена Земскова о статусе переводчиков в СССР на канале "Культура"

Елена Земскова о статусе переводчиков в СССР на канале "Культура"
Доцент школы филологии обсудила в эфире программы "Власть факта" статус перевода и переводчика в советском обществе