• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Глава в книге
Русские глоссы в немецком Маттиоли

Лифшиц А. Л., Святохина Е. В.

В кн.: Вспомогательные исторические дисциплины в современном научном знании: Материалы XXXVI Всероссийской научной конференции с международным участием. Москва, 4–5 апреля 2024 г.. М.: ИВИ РАН, 2024. С. 220-221.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Максим Кронгауз выступил с лекциями в Братиславе

За два дня заведующий Лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик выступил перед школьниками, студентами, гостями книжной ярмарки и участниками конференции

Максим Кронгауз выступил с лекциями в Братиславе

В ноябре Максим Кронгауз, заведующий Лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик Школы филологии, выступил с лекциями и докладом в разных заведениях Братиславы.

Первым выступлением была лекция перед школьниками и преподавателями в билингвальной гимназии им. Альберта Эйнштейна. Встреча прошла в рамках программы российского участия в книжной ярмарке Biblioteka/Pedagogika («Библиотека/Педагогика»), которая по традиции ежегодно организуется в Братиславе.

Лекция Максима Кронгауза была посвящена наиболее интересной для молодого поколения теме «Русский язык в интернете». Из нее словацкие школьники могли узнать много любопытного о специфической лексике и структуре русского интернета, познакомиться с наиболее популярными мемами, узнать, какую роль в интернет-сообщениях играют смайлики и многое другое. Интересно, что несмотря на то, что школьники-слушатели – носители русского языка, они с лектором не смогли найти ни одного общего мема или фотожабы. В свою очередь ребята поделились информацией об общении в словацком интернете, а на вопрос о том, шутят ли они в интернете, ответли, что нет, разве что по-английски. На память об этой встрече Максим Кронгауз подарил гимназии «Словарь языка интернета. ru» со своим автографом.

Следующим выступлением была лекция «Русский язык на грани нервного срыва? Вопросы и ответы» в университете им. Коменского – главном словацком университете. Лекция прошла на русском языке для студентов-русистов и их преподавателей.

Завершило день выступление Максима Кронгауза «Размышления о современном русском языке» на российском стенде на книжной ярмарке Bibliotéka/Pedagogika. На стенде, традиционно выполненном в цветах российского национального флага, разместились новинки российского книжного рынка: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, литература гуманитарной тематики, иллюстрированные детские книжки, издания для изучающих русский язык, новые издания по современному российскому славяноведению. Там же была предусмотрена авторская площадка для встреч с писателями и презентаций.

На следующий день в рамках российского участия в книжной ярмарке Bibliotéka/Pedagogika прошла Третья научно-практическая конференция русистов «Современный русский язык как иностранный в школе: новые тенденции», организованная Посольством России, Представительством Россотрудничества в Словакии совместно с Институтом перевода. Максим Кронгауз выступил с докладом «Русский язык XXI века», который вызвал живой интерес собравшихся.