Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Т. 1: Разделы I–XI. М.: Русский фонд содействия образованию и науке (Университет Дмитрия Пожарского), 2025.
Здорова Н. С., Староверова В. Н., Лопухина А. А. и др.
Вопросы образования. 2025. № 2. С. 73-100.
В кн.: Индоевропейское языкознание и классическая филология - XXIX (1). СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2025. С. 425-430.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Очередной выпуск передачи "Наблюдатель" с Феклой Толстой был посвящен юбилею великого английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788-1824). Собравшиеся в студии филологии и историки Александр Марков (РГГУ), Татьяна Венедиктова (МГУ), Михаил Шапошников (Музей Серебряного века) и доцент школы филологии НИУ ВШЭ Алина Бодрова обсуждали не только поэтическое наследие автора "Дон Жуана" и "Паломничества Чайльд-Гарольда", но и влияние его текстов на русскую поэзию и культуру пушкинской и более поздних эпох. Алина Бодрова рассказала об малоизвестных широкой публике подробностях усвоения Байрона в России, которое шло прежде всего через французские переводы. Так, Пушкин, который в 1820-е годы плохо владел английским, читал восточные поэмы Байрона во французских переводах Амедея Пишо и пытался создать образец жанра в своих знаменитых южных поэмах "Кавказский пленник" и особенно "Бахчисарайский фонтан".
Полная версия эфира доступна на сайте канала "Культура"