• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Статья
Language Localization From Magnetoencephalography (MEG) Beta‐Power Dynamics During Sentence Completion

Protopova M., Bolgina T., Arutiunian V. et al.

European Journal of Neuroscience. 2025. Vol. 62. No. 8. P. 1-12.

Глава в книге
«На память святаго имярекъ»: Пролог и «Суздальская летопись»

Виноградов А. Ю.

В кн.: ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА СУЗДАЛЬСКОЙ ЗЕМЛИ: В ЧЕСТЬ 1000-ЛЕТИЯ ГОРОДА СУЗДАЛЯ Материалы Всероссийской научной конференции. Владимир: Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры "Государственный Владимиро-Суздальский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник", 2025. С. 20-28.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Хроника конференции "Социальные практики литературы"

На сайте публикуются резюме докладов международной научной конференции, прошедшей в школе филологии 25-26 сентября 2015 г., и видеозапись круглого стола с участием Л.Д. Гудкова, Л.Ф. Борусяк, А.Г. Левинсона, С.Н. Зенкина, С.Л. Козлова, Е.Н. Пенской и др.

25-26 сентября 2015 года в школе филологии факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ прошла международная конференция «Социальные практики литературы: роль институтов в истории русской литературы». Она собрала ученых из Германии, Италии, Эстонии и России, занимающихся проблемами институциональной истории русской литературы XVIII-XX веков. 

 

Конференция открылась заседанием, посвященным в социологическим аспектам литературной культуры русского XVIII века. А.А. Костин (ИРЛИ РАН) в докладе “Когда говорят пушки и музы: русские новогодние фейерверки при Петре Шувалове” рассказал о малоизученной культуре придворных фейерверков и их связи с литературными текстами той эпохи. Е.И. Кислова (МГУ) в докладе “Преподавание русской литературы в российских семинариях 2-й половины XVIII века” представила новые архивные сведения от том, какие тексты семинаристы изучали в рамках курсов по риторике и словесности. А.Л. Лифшиц (НИУ ВШЭ) в докладе “Библиотека для чтения прапорщика Кублицкого (1750-е гг.)” анализировал четыре дошедшие до нас рукописные книги, переписанные Семеном Кублицким в 1751-1757 гг. Они говорят о широком диапазоне читательских пристастий молодого дворянина: от агиографических сочинений до выписок из журнала "Ежемесячные сочинения…" и от рецептов довольно неизящных проделок  до свежепереведенного романа. Докладчик показал, что выбор текстов позволяет увидеть, как в середине XVIII в среде гвардейских унтер-офицеров формируются новые привычки чтения, не в последнюю очередь связанные с формальным обучением иностранным языкам в гвардейских полках с середины 1740-х гг.

 

Заседание, посвященное XIX в., началось с доклада А.С. Бодровой (НИУ ВШЭ) «Неизвестный случай из цензурной практики: к истории социально-литературной репутации Гончарова-цензора», предложившей на примере цензурной практики И. Гончарова рассмотреть механизмы формирования социально-культурной репутации цензора. Т.Н. Степанищева (Тартуский университет) в докладе «От “республики словесности” к автократии: историко-литературный проект П.А. Вяземского» говорила о взглядах П. Вяземского на литературу и ее функционирование, начиная с конца 1840-х гг. занимавшегося сбором и публикацией материалов о пушкинской эпохе и имевшего непосредственное отношение к ее мифологизации и оказавшегося, как показала докладчица, “замурованным” внутри мифа. Ключевую роль, по мнению докладчицы, играла ориентация Вяземского на “французскую модель” и восприятие поэта как “наставника граждан”, практически стирающее границу между поэтом и политиком. Завершал секцию доклад Леа Пильд (Тартуский университет) «Роль социальных практик в формировании корпуса «неканоничных» стихотворений А.А. Фета», показавшей зависимость текстов “неканоничного” Фета одновременно и от немецких претекстов (музыкальных и поэтических), и от биографического контекста, а также влияние социальных практик на “периферийное” положение рассмотренных в докладе стихотворений.

 

Секция, посвященная второй половине XIX в. открылась докладом Д. Ребеккини (Миланский университет) “Две библиотеки (Александр I и Николай I - читатели), который представил сравнительный анализ двух библиотек - императоров Александра I и его брата Николая I. Докладчик показал, насколько разными были и принципы отбора книг, и их расположение в библиотеке, и подходы к чтению у двух монархов. М.С. Макеев (МГУ) в докладе “Н.А. Некрасов и высшая бюрократия: проблема трансформации института литературного покровительства в России в 1850-60-е годы” говорил о рецепции личности и стихотворений Н.А. Некрасова в среде высшей правительственной бюрократии и аристократии (Адлерберг, Валуев, великие князья и др.). Основной тезис докладчика заключался в том, что после выхода сборника 1861 г. поэт стал даже модным в этих кругах и его высокопоставленные читатели так же, как и разночинцы, пытались примирить в своем сознании две ипостаси – игрока-картежника, вхожего в элитарный Английский клуб, и радикального поэта. Замыкал секцию доклад А.В. Вдовина (НИУ ВШЭ) “Морское министерство и русские писатели: к истории государственных литературных проектов середины XIX века.”, рассказавшего о государственных проектах литературных экспедиций в 1850-е годы, устраиваемых Морским министерством (с великим князем Константином Николаевичем во главе). Докладчик показал, что в организации поездок устроители ориентировались на успешный опыт французского правительства (кабинет Ф. Гизо во время июльской монархии), регулярно финансировавшего путешествия известных писателей (А. Дюма, Т. Готье, К. Мармье) в другие страны для написания травелогов.   

 

Заседание, посвященной институту литературной критики и истории литературы, началось с доклада  К.Ю. Зубкова (СПбГУ, ИРЛИ РАН) “Романисты, “реалисты” и “антинигилисты”: институт литературной критики и полемический роман 1860-1870-х годов”. Его основной тезис заключался в том, что критика этих лет запустила в обиход понятие “антинигилистический роман”, которое позже, в советской истории литературы, было закреплено за целой группой романов, начиная с “Взбаламученного моря” А.Ф. Писемского и кончая романами Клюшникова, Маркевича и Достоевского. Как показал докладчик, это понятие не адекватно материалу и должно быть заменено на более строгое - например, “полемический роман”. Т.И. Печерская (Новосибирский гос. пед. университет) в докладе “Тактика низложения репутации издания: журнальная полемика 1860-х годов о "направлении"” представила системный анализ знаменитого “раскола в нигилистах”, участниками которого были М.Е. Салтыков-Щедрин и Д.И. Писарев. Докладчица проанализировала риторические стратегии, какие использовали оба критика для опровержения позиций друг друга. Закрылось заседание докладом Г. Карпи(Университет Пизы) “Как писать историю русской литературы XX века для иностранцев? Проблема метода и канона”, который предложил слушателям проблемной взгляд на то, как сам докладчик пишет двухтомную историю русской литературы для итальянского читателя. Карпи попытался показать, как в едином нарративе можно непротиворечиво совместить рассказ о разных стратах русской литературы - советской, эмигрантской и андеграундной.

 

   

Первым докладом в секции об институциональной истории советской литературы стало выступление Е.Е. Земсковой (НИУ ВШЭ) “Споры о точности/вольности перевода и статус переводчика в советской литературной системе 1930-х годов”, рассмотревшей на примере разгоревшейся в 1930-е гг. полемики о переводческом буквализме и переводческих “вольностях”. Е.С. Островская (НИУ ВШЭ) в своем докладе «Пролетарская литература и социалистический реализм на страницах журнала "Интернациональная литература" (русская и английская версии)» продолжила разговор о возможных путях культурного обмена между СССР и западными странами, сопоставив два варианта журнала “Интернациональная литература” -- русскоязычный, печатавший преимущественно зарубежную литературу, и англоязычный, предназначенный для “экспорта” советской литературы в Великобританию и США. В докладе Н.Ю. Харитоновой (НИУ ВШЭ) “Советская литература на экспорт. Из истории книгоиздания на иностранных языках в СССР” рассматривалась институциональная история одно из самых успешных советских издательств, с 1939 года носившего название “Издательство литературы на иностранных языках”, переименованного затем в “Прогресс”. Докладчица рассмотрела издательскую политику, принципы отбора текстов и авторов для переводов с испанского языка.  

 

Второе заседание секции, посвященной XX веку, началось докладом П.Ф. Успенского (НИУ ВШЭ) «”Освобождение слова” Б. Лившица как социально несостоявшийся футуристический манифест», рассмотревшего открывавшую альманах “Дохлая луна” (1913 ) статью Б. Лившица “Освобождение слова” как неудавшийся манифест футуристов и предположившего возможные социальные причины “поражения” Лившица и его периферийного положения в литературном поле. Следующим в секции был доклад Л.Н. Киселевой (Тартуский университет)  “ВОКС (Всесоюзное общество культурной связи с заграницей) и литераторы бывших имперских окраин”, рассказавшей на основе неопубликованных материалов из ГАРФа о роли эстонских деятелей культуры во Всесоюзном обществе культурной связи с заграницей. Доклад Сюзанны Франк (Университет Гумбольдта, Берлин)  “Многонациональная советская литература: эффекты институционализации мистификации” касался авторских стратегией и институциональных рамок в деятельности двух таких разных авторов, как Ю. Рытхеу и Г. Айги, представлявших разные грани литературы “малых” народов СССР. Оба автора рассматривались в рамках советского проекта “мировой литературы”.  

 

 

Завершилась конференция круглым столом “Социология и филологические науки: междисциплинарная перспектива” (под председательством А.Л. Осповата), в котором спикерами выступили сотрудники “Левада-центра” Л.Д. Гудков, Л.Ф. Борусяк и А.Г. Левинсон. Выступления круглого стола доступны в видеозаписи и мы предлагаем их вашему вниманию. В обсуждении докладов приняли участие С.Л. Козлов, Е.Н. Пенская (НИУ ВШЭ), С.Н. Зенкин (РГГУ), В.С. Киселев (Томский университет), Р.Г. Лейбов (Тартууский университет).   

На портале НИУ ВШЭ доступна видеозапись круглого стола.