Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Книга
Иоанн Скилица = IOANNES SCYLITZES. Обозрение историй = SYNOPSIS HISTORIARUM: в двух томах

Т. 1: Разделы I–XI. М.: Русский фонд содействия образованию и науке (Университет Дмитрия Пожарского), 2025.

Глава в книге
«Быть собой самим не бойся»

Павловец М. Г.

В кн.: Лукомников, Г. Букволюбие.1х1 / Герман Лукомников; предисл. М. Павловца. М.: Новое литературное обозрение, 2025. — 192 с.: ил. (Серия «Новая поэзия»). М.: Новое литературное обозрение, 2025. С. 5-19.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич

Доклад ведущего научного сотрудника Института русского языка РАН К.А. Максимовича "Язык договоров руси с греками: итоги и перспективы изучения"

Научный семинар Лаборатории лингвосемиотических исследований

21 мая на семинаре Лаборатории лингвосемиотических исследований Факультета филологии НИУ ВШЭ, который проводился в этот раз совместно с факультетом истории, ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН К.А. Максимович представил доклад "Язык договоров руси с греками: итоги и перспективы изучения".

До настоящего времени в науке нет однозначного ответа на вопрос о времени появления славянских текстов договоров, известных нам по "Повести временных лет". Соглашаясь с тем, что договоры первоначально составлялись на греческом языке, исследователи не делали попыток реконструкции греческого оригинала. Между тем, тексты договоров содержат значительное число мест, несомненно, отражающих греческие идиомы.

В докладе была сформулирована задача комментированного издания текстов договоров 911, 944 и 971 гг., которое учитывало бы не только достижения современной исторической русистики, но, например, византийскую дипломатическую практику Х в., а также большой объем историко-культурных и историко-лингвистических сведений.

Доклад вызвал длительную и порой весьма острую дискуссию, в которой приняли участие ведущие филологи -германисты и русисты и историки,  из "Вышки", МГУ и Института русского языка РАН.