• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Книга
Цари, святые, мифотворцы в средневековой Европе

Бойцов М. А., Виноградов А. Ю., Воскобойников О. С.

М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2026.

Статья
Difference in Language Profiles of Children With Autism Spectrum Disorder and Down Syndrome Is Not Driven by Non-Verbal Cognition

Novoselova K., Lopukhina A., Gomozova M. et al.

International Journal of Language and Communication Disorders. 2026. Vol. 61. No. 1. P. 1-14.

Глава в книге
Varieties of Alaskan Russian: The diachrony of language contact
В печати

Bergelson M., Kibrik A. A., Raskladkina M.

In bk.: Language change in the Arctic. Oxford: Oxford University Press, 2026.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Новые места памяти Осипа Мандельштама

В Александрове и Киеве открыли мемориальные доски поэту.

30 июня в Александрове состоялось открытие памятной доски Осипу Мандельштаму на доме по адресу: Военный переулок (бывшая Староконюшенная улица), дом 5. Это событие стало частью программы 37-го «Цветаевского фестиваля поэзии», который ежегодно проводит Литературно-художественный музей Марины и Анастасии Цветаевых. Автор доски – скульптор Юрий Альбертович Иватько. Открытие посетили Татьяна Никитична Жуковская, внучка Аделаиды Герцык, и Станислав Артурович Айдинян, литературный секретарь Анастасии Цветаевой.

 

5 июля в Киеве по адресу улица Марии Заньковецкой, 3/1 состоялось открытие мемориальной доски поэту Осипу Мандельштаму и его жене Надежде Мандельштам (Хазиной). На открытии выступили президент Украинского ПЕН-клуба Николай Рябчук, главный редактор издательства «Дух и Литера» и руководитель кафедры иудаики Национального университета «Киево-Могилянская академия» Леонид Финберг, журналист и депутат Рады Николай Княжицкий, поэт и издатель Иван Малкович, диктор украинского радио Василь Шандро, поэт и переводчик Станислав Чернилевский. Стихи Мандельштама звучали по-украински и по-русски.

Подробности см. в «Объявлении Мандельштамовского общества»