• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Глава в книге
Жизнь как «конкретный театр»: хэппенинги и перформативная поэзия Александра Кондратова

Павловец М. Г.

В кн.: Ленинградская неподцензурная литература: история и поэтика. СПб.: RUGRAM_Пальмира, 2022. С. 68-82.

Препринт
Хрестоматии Российской Империи с 1805 по 1912 гг.

Вдовин А. В., Лейбов Р., Казакова Е.

Репозиторий открытых данных по русской литературе и фольклору. B003. Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН, 2021

Сотрудники школы филологии на международной конференции в Чикаго

9-12 ноября 2017 г. в Чикаго состоялась ежегодная конференция американской Ассоциации славянских, восточноевропейских и евразийских исследований (ASEEES). Сотрудники школы филологии НИУ ВШЭ выступили на конференции с докладами и приняли участие в круглых столах:

Екатерина Болтунова – доклад "Civil War Heroes and Red Directors Remembered: Early Soviet Leadership Commemorative Practices", модератор секции "The Great Transgression: Instrumentalizing Race in Russian and Soviet History"

Алексей Вдовин – доклад "Russian Identity as Affect: The Narrative Ethics of Turgenev’s Representation of Peasants", участник круглого стола "Rethinking Chernyshevsky, or, 'What is to be Done Now?'"

Михаил Велижев – участник круглого стола "Other Herzens"

Гасан Гусейнов – доклад "Ekphrasis as The Origin: Visuality in the Analysis of Poetic Texts from Tiutchev's 'Cicero' to Ivanov's 'Roman Sonnets'", дискутант секции "The Language of the Power Vertical: Explorations into Putin-Speak I"

Елена Земскова – доклад "Translation and Denunciation: An Author-Translator Conflict at the Time of the Great Terror"

Мэттью Дэвид Мэнголд – доклад "The Environments of Chekhov’s Drama", участник круглого стола "Aesthetic Experience and Health in Russian and Soviet Culture" 

Елена Островская – доклад "Translation or Transgression? Viktor Toporov as a Translator of English Poetry", дискутант секции "Transgressions in Translation Panel 4: Culture, Politics, and Power: Institutional Aspects of Translation in Soviet Russia"

Елена Пенская – доклад "The Penance Discourse in the Russian Literature and Journalism of the Early 21st Century"

Подробнее о мероприятии можно прочесть по ссылке.