• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Статья
Testing the Continuum/Spectrum Model in Russian-Speaking Children With and Without Developmental Language Disorder

Gomozova M., Valeriia Lezzhova, Dragoy O. et al.

Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 2024. P. 1-17.

Глава в книге
Русские глоссы в немецком Маттиоли

Лифшиц А. Л., Святохина Е. В.

В кн.: Вспомогательные исторические дисциплины в современном научном знании: Материалы XXXVI Всероссийской научной конференции с международным участием. Москва, 4–5 апреля 2024 г.. М.: ИВИ РАН, 2024. С. 220-221.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Алексей Лукашкин о программе обмена с Университетом Париж IV (Сорбонна) (Université Paris-Sorbonne)

Студент магистерской прграммы рассказывает о его впечатлениях от программы обмена с факультетом Филологии (Lettres) (отделение Французской и компаративной литературы (Littérature française et comparée) Университета Париж IV (Сорбонна).

Широко известно хемингуэйевское «Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж – это праздник, который всегда с тобой». Оно, конечно, так, но дело, пожалуй, не только в Париже. Дело в самом событии: на продолжительное время уехать и поменять декорации жизни, попробовать себя в новой роли.

Мне казалось уместным сравнить такие поездки по обмену с маленькой жизнью внутри большой жизни с собственной фабулой:  «рождением» (приездом), семьей (пусть и редуцированной, но присутсвующей через Skype и телефон), людьми, занявшими привычные социальные позиции в твоем окружении, и, наконец, «смертью» (отъездом), «дата» которой долгое время остается неопределенной, – пока не решишься взять-таки билет на самолет. Вот и мой семестр по обмену выглядел для меня такой маленькой жизнью, где сгустились все привычные и насущные мысли, эмоции и то, что растворялось в тумане долгих будущих лет, прояснилось на ограниченном в несколько месяцев отрезке времени и потребовало взглянуть на себя по-новому.

***

Ритм жизни и учебы во Франции, как известно, другой. После растянувшихся на несколько месяцев летних каникул, и студенты, и преподаватели плавно и с расстановкой входят в учебный процесс. Официально учеба в университетах возобновляется, как правило, в конце сентября, но в распоряжении студентов есть еще две-три недели на то, чтобы определиться с выбранными дисциплинами.


Так и для меня начало учебы получилось плавным: долгая мягкая и теплая осень позволила насладиться новым городом, который должен был заменить мне родной на ближайшие полгода. Здесь нужно сделать отступление и рассказать, как я обустроился с жильем.

Мне посчастливилось все это время прожить в Ситэ Университэр, или в Университетском городке Парижа, который состоит приблизительно из 40 Домов, финансирующихся, чаще всего, иностранными государствами: Аргентина, Канада, США, Германия, Испания, Ливия, Марокко, Япония, и т.д. У каждого дома – своя архитектура, однако, по отношению к резидентам, администрация Ситэ Университэр применяет так называемую политику «смешивания»:  то есть в Доме Аргентины вы не найдете одних аргентинцев – их там будет не более половины, а остальная половина жителей Дома будет состоять из студентов из разных стран мира.

Желающих попасть в этот кампус много; предпочтение отдают студентам, обучающимся в магистратуре или аспирантуре. «Концентрация» интеллекта здесь уникальная: на скромный обед за одним столом запросто собираются люди, изучающие на высоком уровне физику, биологию, литературу, историю, философию, право. Все они разных национальностей, религий. Словом, Ситэ Университэр – это «райское» место для молодых исследователей.

К тому же, кампус распологает множеством удобств: на его территории – красивый парк, теннисные корты, бассейн и спортивный зал, здесь есть своя столовая и кафе, свой театр, хор, библиотека. Каждый Дом несколько раз в год устраивает открытые и закрытые вечеринки. За удовольствие жить в этом месте резиденты платят вполне разумную для Парижа цену – от 380 до 550 евро в месяц. При этом, Ситэ Университэр находится в черте города, на юге Парижа, и до Латинского квартала добираться от него 20 минут на метро или  40 минут пешком.

Мои первые недели выдались очаровательными и беззаботными: поездки на ретро-велосипеде «Пежо» из Ситэ Университэр в Латинский квартал, к старому зданию Сорбонны, где проходят занятия у студентов магистратуры университета Париж-IV; обеды в Люксембургском саду или на набережной Сены; новые знакомства; спорт; чтение книг. Потихоньку к концу октября-началу ноября домашних заданий стало все больше, и пришлось вплотную заняться учебой.

Для иностранных студентов, со стороны Сорбонны, требования в выборе курсов минимальны: нам разрешалось записываться на дисциплины любого года обучения, при этом количество дисцплин, опять-таки, каждый студент определяет для себя сам. Я, например, помимо прочего, руководствовался двумя  формальными критериями: а) чтобы количество часов в неделю соотвествовало количеству часов «московских» дисциплин; б) чтобы количество «кредитов» соответствовало требованиям учебной части – 30 за полгода. Таким образом, у меня набралось шесть курсов, пять из которых соответствовали уровню Master 2  Recherche (второй год магистратуры), и один – Licence 3 (третий год бакалавриата). Распределять «пары» по дням недели каждый студент для себя тоже может сам. Поэтому не могу сказать, что в течение недели был очень загружен: три дня в неделю я учился с 10 до 16, а другие два дня – с 13 до 19, каждый день имея двухчасовой перерыв на обед (не виданная для Вышки роскошь).

Итак, шесть дисциплин. Расскажу немного о каждой из них. Во-первых, я выбрал серию лекций о развитии и становлении компаративистики как науки, которая называлась «Методология исследования в компаративной литературе». Также я взял два курса по XIX веку, к которому относится моя исследовательская работа. Один из них назывался «Повесть и жизнь чувственная в XIX веке» и представлял собой семинары по теме, близкой к истории эмоций, по повестям Шатобриана, Флобера, Бальзака и Мирбо. Другой курс назывался «Исследование французской литературы в XIX веке» и проходил в форме еженедельного коллоквиума с участием приглашенных профессоров по одному из магистральных сюжетов французской литературы данного периода (Бодлер, Рембо, Золя…). Еще две дисциплины были посвящены XX веку. Одна из них называлась «Литература и общество», и она была разделена на две больших темы: изучение темы декадентства и фашизма в 1920-1930-е годы по произведениям Ж.-П. Сартра и П. Дриё Ла Рошеля и изучение жизни «маленьких людей» в 1860-е годы по книге П. Мишона «Мизерные жизни». Еще одной выбранной мною дисциплиной была «Письменность и теория франкоязычной литературы», которая была посвящена франкоязычной литературе XX века, созданной за пределами французской метрополии. И, наконец, шестым курсом я взял немецкий язык.

Как правило, для студентов, приехавших по обмену в Париж-IV, текущая оценка становится итоговой за семетр, то есть экзаменов они не сдают. Это, конечно, значительно облегчает жизнь, но работает не всегда, так как многое зависит от преподавателя: одни готовы делать поблажки иностранцам, а другие - нет. Так или иначе, стандартная форма текущего контроля для магистров – это так называемая «мини-диссертация», или исследовательская работа на 35-40 тысяч знаков. По своему усмотрению, некоторые преподаватели добавляют другие задания – к примеру, устный доклад, контроль чтения или комплексный комментарий отрывка. Сроки выполнения – разные. Кто-то назначает сдачу работ на начало декабря, кто-то – перед Рождеством, кто-то -  после Нового года. 

Выполнение подобных заданий на французском занимало, конечно, немало времени. Это хороший повод познакомиться с парижскими библиотеками. У Сорбонны прекрасная Межуниверситетская библиотека со старыми и красивыми залами, удобными современными технологиями для получения и сдачи книг. Для поиска книг существует система SUDOC, которая показывает, в какой библиотеке доступен искомый экземпляр. Записываться в библиотеки несложно, но иногда, кроме студенческого, требуют – пришла пора заговорить о французской бюрократии – подтверждение адреса проживания.  Зачем – не знаю.

Нужно быть готовым к тому, что разного рода бюрократические процедуры во Франции займут много времени. Так что сразу «забронируйте» себе как минимум две недели в начале и в конце поездки на то, чтобы оформить необходимые документы: банк, страховая компания, проездной, университет… В остальном начало семестра (сентябрь) и  конец (вторая половина января) – время относительно спокойное и располагающее к знакомству с прекрасным городом Парижем. Именно в конце января, перед отъездом, я, наконец, стал посещать музеи и достопримечательности, мимо которых ходил торопливо каждый день.

***

Завершая свою маленькую жизнь в Париже и прощаясь со всем и со всеми, понимаешь, что эта жизнь оказалась не такой уж и короткой и что она совсем не завершается. Знаешь, что вернешься. Может быть, она и не всегда была праздником, но в том, что она останется с тобой, можно не сомневаться.