• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Книга
Славянское и балканское языкознание

Мирчева Б., Ломаджистро Б., Лифшиц А. Л. и др.

Вып. 24: Палеославистика-5: Международная коллективная монография. М.: Институт славяноведения РАН, 2024.

Статья
Коньячку бы, да до дому: хронология развития некоторых форм родительного падежа

Буденная Е. В.

Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. 2024. Т. 2. № 40. С. 261-282.

Глава в книге
Казанские отрывки В. И. Григоровича: к вопросу о сохранности раннего славянского рукописного наследия

Лифшиц А. Л.

В кн.: Славянское и балканское языкознание. Вып. 24: Палеославистика-5: Международная коллективная монография. М.: Институт славяноведения РАН, 2024. Гл. 3. С. 37-45.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Экспедиция в Великий Новгород («Открываем Россию заново»)

С 5 по 12 августа под руководством старшего преподавателя Школы филологических наук Дарьи Сергеевны Глебовой и доцента Школы лингвистики Марии Вадимовны Ермоловой студенты ОП «Филология» в рамках проекта «Эпиграфическое наследие древнего Новгорода», приняли участие в экспедиции в Великий Новгород, организованной программой «Открываем Россию заново».

Экспедиция включала три вида занятий: непосредственное участие в раскопках, знакомство с архитектурными памятниками древнего Новгорода, а также чтение и разбор берестяных грамот.

В этом году шанс найти берестяную грамоту участникам экспедиции предоставился на знаменитом Троицком раскопе, богатом на археологические находки. Студенты работали с культурным слоем древнего Новгорода XI—XII вв., где смогли найти много предметов, рассказывающих о быте его жителей: фрагменты керамики, бусины, гвозди, обработанные куски дерева. Работа на раскопе дала филологам возможность ощутить себя частью небольшого, но сплоченного сообщества, объединяющего неравнодушных к древности людей, стремящихся найти и сохранить даже мельчайший след ушедшей культуры. 

Значительную часть экспедиции занимало знакомство с культурными достопримечательностями Новгорода, про которые студенты заранее делали доклады. В основном это были памятники церковного зодчества, в которых филологи и лингвисты вместе с Алексеем Алексеевичем Гиппиусом читали граффити, нацарапанные на стенах много веков назад. Такой подход позволил понять храм не только как памятник архитектуры, но и как полноценный центр сосредоточения самых разных проявлений древнерусской культуры, рассказывающий о людях, искусстве и философии конкретного периода в истории Новгорода.

В свою очередь, благодаря занятиям, посвященным берестяным грамотам, студенты смогли узнать больше про одно из самых известных явлений древнерусской культуры. Сперва вводную лекцию об этой разновидности некнижной письменности и древненовгородском диалекте, черты которого нашли в ней отражение, прочитали М. В. Ермолова и ведущий научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова Яна Андреевна Пенькова. Далее студенты с А. А. Гиппиусом почти каждый день читали берестяные грамоты, найденные в этом году. Также младший научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова Дмитрий Сергеевич Крылов прочел лекцию о прагматике текстов на бересте. Их самое разнообразное содержание — сообщение обизбиении, вызов насудебное разбирательство из-за пропажи сена, предложение сына отцу и материпереехать в Смоленск или Киев и многие другие сюжеты — обновляет представление о человеке Древней Руси. Вместо обезличенного летописца или переписчика религиозных сочинений, читатель встречает в грамотах непохожих друг на друга жителей Новгорода, узнает об их частных радостях и печалях, победах и поражениях, вызывающих сочувствие у читателя и делающих представителей давно ушедшей культуры более близкими и понятными современному человеку.

Студенты-филологи, участвовавшие в проекте, тоже готовы поделиться радостными эмоциями и победами. О своих впечатлениях от экспедиции нам рассказала Серафима Лебедева, студентка второго курса ОП “Филология”:


В Великом Новгороде я была всего несколько часов во время экскурсии в рамках искусствоведческой практики в 2021 году. Тогда мы успели посмотреть только Новгородский детинец, собрание икон и Юрьев монастырь, поэтому целостного представления о городе не сложилось. 

В том же году, учась еще в другом вузе, я узнала о новгородской экспедиции ВШЭ, и желание в ней поучаствовать стало одной из причин задуматься об изменении академического пути. 

И в первый, и особенно во второй раз мне было интересно наблюдать за своими впечатлениями от наконец-то увиденных вживую памятников. Думаю, многим знакомо чувство, когда видишь, например, храм на фотографиях, читаешь про систему росписей, а затем приезжаешь к памятнику и можешь на себе почувствовать, как работает архитектурное пространство, рассмотреть вблизи росписи, попробовать самостоятельно прочитать граффити. 

Опыт чтения берестяных грамот и участия в раскопках стал для меня совершенно новым. Поэтому мне было особенно интересно проследить путь грамот от момента их обретения до прочтения. Эта экспедиция помогла мне составить более целостное представление о городе, о работе современных ученых, подготовить фундамент для дальнейшего осмысления и изучения в рамках моей учебы и научной работы.


Новгородская экспедиция важна не только потому, что позволяет получить воодушевляющий опыт работы в кругу увлеченных специалистов в различных областях гуманитарного знания, но и потому что создает условия для взаимодействия студентов с разных курсов и образовательных программ. Это не просто интересный научный проект, но и ставшая уже традиционной возможность плодотворного сотрудничества лингвистов и филологов, которые, проводя вместе все время, обменивались друг с другом знаниями и опытом. 

Мнением о том, чем участие в экспедиции может быть полезно и интересно для лингвиста, поделилась студентка второго курса ОП «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» Виктория Краснова:


Эта экспедиция стала для меня первой. Я очень счастлива, что получила шанс побывать в ней, и благодарна организаторам и принявшим в ней участие студентам! На первом курсе я прошла курс старославянского и, когда увидела анонс экспедиции, сразу подала на нее заявку. Конечно, древнерусский и старославянский довольно различаются, но знание этих языков позволяет работать с древними текстами, что для меня, как для лингвиста, особенно привлекательно.

Больше всего мне запомнилось посещение церквей, где мы читали граффити на стенах. Особенно мне понравилась церковь Николы на Липне. Поездка туда стала маленьким путешествием — туда мы отправились на катере!

Я думаю, что такой захватывающий опыт изучения древних языков поможет мне лучше понять историю русского языка. Кроме того, готовясь к экспедиции, я не только познакомилась с особенностями древненовгородского диалекта, но и поработала как с лингвистическими, так и с историческими научными работами. Я считаю, что умение искать необходимую информацию и выбирать релевантные источники важно для каждого исследователя.


Новгород имеет особую атмосферу, очаровывающую тех, кто был в нем хотя бы раз, и побуждающую возвращаться туда снова и снова, в том числе уже в статусе неофициального участника экспедиции. Мы спросили студентку четвертого курса ОП "Филология" Ирину Коробейникову, побывавшую в Новгороде второй раз, почему она решила снова посетить этот город:


Для меня экспедиция — это отдых для души и возможность перезагрузиться. Это смена обстановки и возможность пообщаться с людьми. Как-то особенно благотворно действует на ментальное состояние перебирание земли руками, хождение пешком по монастырям и возможность посмотреть и потрогать древности. В прошлом году неделя в Новгороде помогла мне навести порядок в голове, поэтому я поехала снова, чтобы отдохнуть от суеты.

Было легче ориентироваться в городе и в происходящем. Если в первый раз требуется несколько дней для адаптации, то второй раз в Новгород уже приезжаешь как к себе домой. На удивление за год ничего не забылось.

Мне было суперприятно пообщаться и поближе познакомиться с новым поколением нашего НИСа!! Мне кажется, это очень полезно — поддерживать коммуникацию между курсами старшими и младшими и сохранять целостность древнерусского комьюнити. Экспедиция этому очень способствует.

Ну и, конечно, удалось отдохнуть и перезагрузиться. Много вдохновения и сил дает Новгород.



Возможность для исследований и место силы — так говорят об экспедиции побывавшие там студенты. Когда читаешь о посещенных храмах и прослушанных лекциях, невозможно представить себе Новгород в его полноте, где старое и новое органично соединяются вместе, а наука неотделима от общения. Словами можно передать лишь самую малость — остальное нужно почувствовать и попробовать самим:


…Все вокруг яркое и белое, тусклое и приглушенное, трава безумно зеленая, стены серы, фрески зияют кусками опавшей штукатурки и пристальными взглядами святых, в каждой щепке под ногами тебе чудится береста. Август в Новгороде пахнет бродящими на солнце опавшими яблоками, скошенной травой, сырой глиной и каменной крошкой. Мы дышим этим, опускаем ноги в мутный Волхов, балансируем на цыпочках, перегибаясь через спины коллег у стола/стены/коридора. География Новгорода — лишь того, что мы знаем — умещается на прямой линии улицы Ильина: от березы между церквей и берестяной по мосту, крюк на раскоп или прямо в музей. Мы привыкаем к ходьбе по шатким мосткам и тому, как легко ломают(ся) тысячелетние бревна, что красивых обломков как грязи в грязи, а найти нечто важное сложнее, чем таскать носилки, полные глины и щепы. Мы читаем надписи со стен церквей в остром свете фонаря, толпимся на узких лестницах, нервируем музейных работников, сидим на полу берестяной, выясняя, кто же менял бобров на серебро и взыскивал долг. А-склонения и новгородский диалект напоминают о прошедших парах, а различать у/ч/ц становится несколько легче. Еще мы читаем надписи на колоколах и почти случайно звоним в них, оказываемся за решеткой у инока Варлаама, покоряем ров вокруг Кремля, предаем пешую прогулку и берем такси. Платок спадает с головы, и хоть богаты мы скорее грехами, нежели кунами, мы все еще держимся на ногах, окруженные суровыми фресками и смотрителями, и увозим с собой, кроме новых знаний и уже почти старых друзей, авоську с яблоками.

 Авторы текста: Сергей Белогуров, Екатерина Святохина, Ксения Шульмина