Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Книга
Иоанн Скилица = IOANNES SCYLITZES. Обозрение историй = SYNOPSIS HISTORIARUM: в двух томах. Том первый

Т. 1: Разделы I–XI. М.: Русский фонд содействия образованию и науке (Университет Дмитрия Пожарского), 2025.

Глава в книге
Два среднегреческих гапакса из рукописей «Лествицы»: δουκάω и μετανυκτικόν

Виноградов А. Ю.

В кн.: Индоевропейское языкознание и классическая филология - XXIX (1). СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2025. С. 425-430.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич

Магистрант НИУ ВШЭ принял участие в международном филологическом форуме

Писатель, переводчик и студент магистратуры факультета гуманитарных наук Жарко Миленич выступил с докладом на I Международном Сибирском филологическом форуме.

Магистрант НИУ ВШЭ принял участие в международном филологическом форуме

I Международный Сибирский филологический форум проходил в Красноярском педагогическом университете имени В.П. Астафьева с 24 по 28 октября 2016. В форуме принял участие Жарко Миленич, писатель и переводчик из Боснии и Герцеговины, являющийся студентом магистерской образовательной программы НИУ ВШЭ «Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе». Миленич выступил с докладом на тему: «Стратегии саморепрезентации современного писателя в странах бывшей Югославии».

Жарко Миленич опубликовал более 30 книг прозы, поэзии и критики, перевел с русского более 20 книг. Среди его трудов - переводы с английского, болгарского и македонского языков. Миленич - главный редактор боснийского литературного журнала „Речь“. Ранее Миленич выступал на конференциях переводчиков и русистов в Москве, Ясной Поляне, Ереване, Сараево и Белграде.

На Форуме выступили профессора из России, Южной Кореи, Испании, Италии, Польши и Литвы.