Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич
Книга
Иоанн Скилица = IOANNES SCYLITZES. Обозрение историй = SYNOPSIS HISTORIARUM: в двух томах. Том первый

Т. 1: Разделы I–XI. М.: Русский фонд содействия образованию и науке (Университет Дмитрия Пожарского), 2025.

Глава в книге
Два среднегреческих гапакса из рукописей «Лествицы»: δουκάω и μετανυκτικόν

Виноградов А. Ю.

В кн.: Индоевропейское языкознание и классическая филология - XXIX (1). СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2025. С. 425-430.

Препринт
Linguistic Landscape of Orenburg Oblast

Kuznetsov Egor.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2023. No. 113.

Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич

Индонезийский язык (продолжающий)

Языки Западной Индонезии: вопросы грамматики. Читает Ю.А.Ландер

Этот факультатив - продолжение НИСа «Индонезийский язык в типологической перспективе».

 

В первую очередь на него зовутся те, кто уже освоил азы индонезийского языка. Если на курс запишется некоторое количество людей, которые азы не освоили и не осваивали, я готов поразмышлять и о пользе для них.

 

Курс предполагается строить сложным образом.

 

Во-первых, мы будем продолжать читать тексты по-индонезийски. Для поддержания языка в себе и в тонусе.

 

Во-вторых, мы будем обсуждать грамматические темы, важные для региона и отличающие языки Западной Индонезии от прочих языков мира. Причём используя уже не один литературный индонезийский, но и другие языки.

 

Более теоретическое знание, чем у нас есть, хочется получить, в частности,

 

– по залогам (которых много),

 

– по проблеме частей речи (которых мало),

 

– по особенностям и неожиданностям западноиндонезийской аффиксации (которых много),

 

– по аппликативам и вообще по проблеме переходности,

 

– по сочинительным конструкциям и тому, насколько они сочинительны,

 

– по странностям в именной группе,

 

– да и по многому другому.

 

В-третьих, я немного порассказываю об этнографии Западной Индонезии. Например, о так называемых сакральных языках. И о посохах батакских жрецов.