• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «СМИ»

Большое интервью с Максимом Кронгаузом на портале «Культура.РФ»

В интервью, приуроченном к Международному дню родного языка, профессор школы филологии НИУ ВШЭ, руководитель лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик рассказал о том, как под влиянием интернета меняется русский язык, о новых правилах этикета в общении — и о культуре речи в целом.

Комментарий Максима Кронгауза газете "Вечерняя Москва"

В связи с Международным днем родного языка газета «Вечерняя Москва» обратилась к профессору школы филологии НИУ ВШЭ, руководителю лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик за разъяснениями его недавнего высказывания о том, что в Сети стали меньше ругаться матом.

Максим Кронгауз стал гостем программы «Книжная полка» на радио «Комсомольская правда»

К сожалению, в интервью, опубликованном по мотивам программы, тема мата снова была вынесена в заголовок и слова Максима Кронгауза снова были искажены.

Иллюстрация к новости: «Русский язык на грани нервного срыва» Максима Кронгауза в колонке «Пять новых книг, от которых трудно оторваться»

«Русский язык на грани нервного срыва» Максима Кронгауза в колонке «Пять новых книг, от которых трудно оторваться»

На сайте gazeta.ru появилась книжная колонка Алексея Цветкова "Пять новых книг, от которых трудно оторваться", одной из которых стало четвертое дополненное издание книги Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва".

Иллюстрация к новости: Самоучитель белорусского языка Антона Сомина в статье «Двадцать книг, которые обязательно надо приобрести на Минской книжной ярмарке»

Самоучитель белорусского языка Антона Сомина в статье «Двадцать книг, которые обязательно надо приобрести на Минской книжной ярмарке»

В рейтинге, составленном белорусской газетой «Наша Нива», самоучитель, составленный научным сотрудником лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ, соседствует со сборником стихов белорусского классика Рыгора Бородулина и переводом на белорусский язык книги польского журналиста Рышарда Капустинского.

Иллюстрация к новости: Максим Кронгауз стал гостем христианского радио «Теос»

Максим Кронгауз стал гостем христианского радио «Теос»

В программе "Радиогостиная" он рассказал о выходе нового издания книги "Русский язык на грани нервного срыва" и тех изменениях в русском языке, которые произошли за последние 10 лет.

Максим Кронгауз представил в эфире Национальной службы новостей самые интересные новости из области образования и языка

Журналисты, к сожалению, приписали ему в заголовке слова, которые он даже не думал говорить.

Иллюстрация к новости: Телеканал Россия 24 снял репортаж о выходе "Словаря языка интернета.ru"

Телеканал Россия 24 снял репортаж о выходе "Словаря языка интернета.ru"

В сюжете обсуждается ценность изучения этого жаргона:
«Почему Интернет стал таким катализатором языковых изменений? Многие считают, что это как помойка, а мне кажется, что это очень интересная среда, где каждый язык должен подстраиваться», — говорит Максим Кронгауз, профессор, заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ «Высшая школа экономики».

Интервью Максима Кронгауза информационному агентству ТАСС

Максим Кронгауз рассказал информационному агентству ТАСС, как появляются интернет-мемы, как они захватывают коммуникативное пространство и сколько времени они живут

Иллюстрация к новости: Антон Сомин стал гостем передачи «Говорим по-русски» на радио «Эхо Москвы»

Антон Сомин стал гостем передачи «Говорим по-русски» на радио «Эхо Москвы»

Программа была посвящена выходу «Словаря языка интернета.ru», а её темой был вопрос «На каком языке говорит интернет?».