Самоучитель белорусского языка Антона Сомина в статье «Двадцать книг, которые обязательно надо приобрести на Минской книжной ярмарке»
В рейтинге, составленном белорусской газетой «Наша Нива», самоучитель, составленный научным сотрудником лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ, соседствует со сборником стихов белорусского классика Рыгора Бородулина и переводом на белорусский язык книги польского журналиста Рышарда Капустинского.
Максим Кронгауз стал гостем христианского радио «Теос»
В программе "Радиогостиная" он рассказал о выходе нового издания книги "Русский язык на грани нервного срыва" и тех изменениях в русском языке, которые произошли за последние 10 лет.
Максим Кронгауз представил в эфире Национальной службы новостей самые интересные новости из области образования и языка
Журналисты, к сожалению, приписали ему в заголовке слова, которые он даже не думал говорить.
Телеканал Россия 24 снял репортаж о выходе "Словаря языка интернета.ru"
В сюжете обсуждается ценность изучения этого жаргона:
«Почему Интернет стал таким катализатором языковых изменений? Многие считают, что это как помойка, а мне кажется, что это очень интересная среда, где каждый язык должен подстраиваться», — говорит Максим Кронгауз, профессор, заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ «Высшая школа экономики».
Интервью Максима Кронгауза информационному агентству ТАСС
Максим Кронгауз рассказал информационному агентству ТАСС, как появляются интернет-мемы, как они захватывают коммуникативное пространство и сколько времени они живут
Антон Сомин стал гостем передачи «Говорим по-русски» на радио «Эхо Москвы»
Программа была посвящена выходу «Словаря языка интернета.ru», а её темой был вопрос «На каком языке говорит интернет?».
Антон Сомин дал комментарий об эмодзи интервью-журналу HITCH.SPACE
Речь шла о том, почему эмодзи так популярны и есть ли у них будущее
Александр Пиперски принял участие в передаче «Чёрные дыры. Белые пятна» на телеканале «Культура»
В качестве эксперта по мужской и женской речи он начал рассказ об их основных различиях, который будет продолжен в следующих выпусках
На презентации в Библио-Глобусе побывала корреспондентка «Русского мира» и написала статью о «Словаре языка интернета» и его авторах
«Если в начале нулевых между русским разговорным и интернет-языком существовала чёткая граница, сегодня такого разделения вообще нет. Да и самого интернет-языка как такового тоже не существует», – заявил профессор-лингвист Максим Кронгауз, представляя свой словарь интернет-языка. Впрочем, в ходе дальнейшей беседы этот парадокс благополучно разрешился.
«Аффтар жжот! Кому и зачем нужен "Словарь языка интернета.ru"»: интервью Максима Кронгауза газете «Труд»
Команда исследователей из лаборатории лингвистической конфликтологии Высшей школы экономики составила первый в истории отечественного языкознания словарь языка интернета, возникшего за два с небольшим десятилетия. А кому и для чего он, собственно, нужен? И не устареют ли собранные лингвистами сведения уже через год? Поищем ответы.