Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Археографический ежегодник. 2024. № за 2016-2023. С. 459-460.
In bk.: Revisiting Russian Radicals. Lanham; Boulder; NY; L.: Lexington Books, 2024. P. 29-52.
Регламент: доклад – 20 минут, вопросы – 5 минут
13 ноября, пятница
Аудитория 503. Параллельные секции – аудитория 502
Регистрация участников – с 09.30
10.30. Открытие конференции
Приветственное слово руководителя школы филологии Е.Н. Пенской и руководителей филологических образовательных программ Е.Э. Ляминой и А.С. Немзера
10.40 – 12.20 История переводов. Ведет Анна Богомолова
Ольга Попова (РГГУ). Переводные цитаты как форма критики: очерк «Монтань» Д.С. Мережковского об «Опытах» М. де Монтеня
Александра Бассель (НИУ ВШЭ). “Petersburg“ Макса Бартеля и «Петербург» Осипа Мандельштама
Екатерина Кузнецова (МГУ). О двух подходах к редактуре романа Э. Хэмингуэя «По ком звонит колокол», выполненного Н. А. Волжиной и Е. А. Калашниковой
Александр Чернышев (НИУ ВШЭ – НН). Стратегии перевода на русский язык романа Ф. Кафки «Замок»
12.20 –12.40 Кофе-брейк . Аудитория 403
12.40 – 14.20. XIX век. Западный канон в России. Ведет Антонина Мартыненко
Елизавета Тимофеева (НИУ ВШЭ). Поэма В. К. Кюхельбекера «Кассандра»: результат освоения западного канона
Ольга Савченко (РГГУ). Шекспир в России: влияние А.-В. Шлегеля на восприятие В. К. Кюхельбекером произведений английского драматурга
Диана Андреева (НИУ ВШЭ). Французская элегия и становление аналитической поэтики Баратынского середины 1820-х гг.
Маргарита Кильдюшева (СПбГУ). «Есть что-то особенное в духе этой пиесы»: Кальдерон и Шекспир на русской сцене и «Странный человек» Лермонтова
12.40 – 14.20. Допетровская Русь в компаративном освещении (параллельная секция) . Ведет Ольга Киселева
Анастасия Преображенская (НИУ ВШЭ). «Тоже известую, яко не подражах преводника полскаго»: рецепция польской литературной традиции в московской церковной среде
Наталья Демичева (МГУ). Присоединение Новгорода к Москве: взгляд Руси и взгляд Запада
Екатерина Скляревская (НИУ ВШЭ). Княгиня Евпраксия Адельгейда: критическая биография на материале русских летописных, немецко- и латиноязычных источников конца XI – начала XII века
Каролина Гуревич (НИУ ВШЭ). Дейктические универсалии в летописном тексте: особенности перевода
14.20 – 15.30. Обеденный перерыв
15.30 – 17.10. XIX век. Влияния и сближения в истории литературы. Ведет Александра Мелех
Надежда Шмулевич (НИУ ВШЭ). «Мольер неприкаянный». Мир мольеровской комедии в романе Ф.В. Булгарина «Иван Иванович Выжигин»
Татьяна Агеенко (НИУ ВШЭ). Образ принца-зверя в литературной сказке (на примере сопоставительного анализа «Медвежонка» С. де Сегюр и «Аленького цветочка» С.Т. Аксакова)
Анна Горевая (НИУ ВШЭ). Сравнительный анализ мотивов в «Стихотворениях в прозе» И. С. Тургенева и Ш. Бодлера (рецепция и новаторство)
15.30 – 17.10. Европейские контексты русской поэзии XX века (параллельная секция) . Ведет Юлия Мурафа
Анастасия Ермакова (ВлГУ). Рецепция творчества Артюра Рембо в контексте русской футуристической поэзии
Алена Дергачева (НИУ ВШЭ – НН). Продолжение урбанистических традиций французского символизма в творчестве Маяковского
Тимур Батыров (НИУ ВШЭ). В. Брюсов — переводчик Э. Верхарна
Диана Максименко (НИУ ВШЭ). «Бранный» Катулл: XVI стихотворение в переводе С.В. Шервинского и предшествующая переводческая традиция
14 ноября, суббота
Аудитория 501
10.00 – 12.00. Образ «чужого» в театре и литературе. Ведет Мария Кривошеина
Владислав Земенков (НИУ ВШЭ). Миф о «русской душе»: «Месяц в деревне» И. С. Тургенева и британский театр XX века
Павел Прохоренко (РГГУ). Образ «чужого» как воплощение жертвенного кризиса в романе А. Белого «Петербург»
Анна Герасимова (Тартуский университет). Образ чужого (инородца) в советском «колониальном» романе
Елена Королькова (НИУ ВШЭ). Евреи и прочие «другие» в повестях Л. Кассиля «Кондуит» и «Швамбрания»
Татьяна Красильникова (НИУ ВШЭ – НН). «Ньюхемпширский профессор российских кислых щей»: американская культура и язык в поэзии Льва Лосева
12.00 – 12.20 Кофе-брейк (ауд. 403)
12.20 – 14.00. История влияний и рецепции. Ведет Ольга Восканян
Дарима Шарапова (МГУ). Следы бульварного влияния в творчестве Ф.М. Достоевского: «Униженные и оскорбленные»
Мария Кривошеина (НИУ ВШЭ). «О, воротись, старое доброе британское мещанство!» (Из истории рецепции английского детектива в позднеимперской России)
Ксения Бутузова (СПбГУ). Ранний Набоков и Герберт Уэллс
Елена Новожилова (Литературный институт им. Горького). Реминисценция из «Монахини» Д. Дидро в «Письме к Амазонке» М. Цветаевой
14.00 – 15.00. Обеденный перерыв
15.00 – 17.00. Культурный трансфер советской эпохи. Ведет Виктория Буяновская
Анна Богомолова (НИУ ВШЭ). Понятие «мировой литературы» в газетах «Правда» и «Литературная газета» в СССР 30-х годов
Мария Наумова (НИУ ВШЭ). Зарубежные авторы в советском журнале: роль и значение иностранных произведений в журнале «Пионер» в 1930-е годы
Виктория Попова (МГУ). У. Фрэнк в поисках «нового мира»: путешествие в СССР и его травелог «Рассвет в России»
Лия Жданова (МГУ). «Русский дневник» Дж. Стейнбека (1948): судьба советского травелога в СССР
Илария Сикари (Университет Ка' Фоскари / НИУ ВШЭ). «Космикомические истории» восприятия гипер-романа Итало Кальвино в СССР
17.30 – Закрытие конференции: разговоры, чай & плюшки