• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4

Руководство
Заместитель руководителя Бендерский Илья Игоревич

Программа конференции молодых исследователей "Русская литература в компаративной перспективе" (13–14 ноября)

Русская литература в компаративной перспективе
 
Программа конференции молодых исследователей
 

Регламент: доклад – 20 минут, вопросы – 5 минут



13 ноября, пятница

Аудитория 503. Параллельные секции – аудитория 502

Регистрация участников с 09.30  

 

10.30.  Открытие конференции

Приветственное слово руководителя школы филологии Е.Н. Пенской и руководителей филологических образовательных программ Е.Э. Ляминой и А.С. Немзера

 

10.40 – 12.20 История переводов.   Ведет Анна Богомолова

 

Ольга Попова (РГГУ). Переводные цитаты как форма критики: очерк «Монтань» Д.С. Мережковского об «Опытах» М. де Монтеня

Александра Бассель (НИУ ВШЭ). “Petersburg“ Макса Бартеля и «Петербург» Осипа Мандельштама

Екатерина Кузнецова (МГУ). О двух подходах к редактуре романа Э. Хэмингуэя «По ком звонит колокол», выполненного Н. А. Волжиной и Е. А. Калашниковой

Александр Чернышев (НИУ ВШЭ – НН).  Стратегии перевода на русский язык романа Ф. Кафки «Замок»

 

12.20 –12.40  Кофе-брейк . Аудитория 403

 

12.40 – 14.20.  XIX век. Западный канон в России. Ведет Антонина Мартыненко

 

Елизавета Тимофеева (НИУ ВШЭ). Поэма В. К. Кюхельбекера «Кассандра»: результат освоения западного канона

Ольга Савченко (РГГУ). Шекспир в России: влияние А.-В. Шлегеля на восприятие В. К. Кюхельбекером произведений английского драматурга

Диана Андреева (НИУ ВШЭ). Французская элегия и становление аналитической поэтики Баратынского середины 1820-х гг.

Маргарита Кильдюшева (СПбГУ). «Есть что-то особенное в духе этой пиесы»: Кальдерон и Шекспир на русской сцене и «Странный человек» Лермонтова



12.40 – 14.20. Допетровская Русь в компаративном освещении (параллельная секция) .   Ведет Ольга Киселева

 

Анастасия Преображенская (НИУ ВШЭ). «Тоже известую, яко не подражах преводника полскаго»: рецепция польской литературной традиции в московской церковной среде

Наталья Демичева (МГУ). Присоединение Новгорода к Москве: взгляд Руси и взгляд Запада

Екатерина Скляревская (НИУ ВШЭ). Княгиня Евпраксия Адельгейда: критическая биография на материале русских летописных, немецко- и латиноязычных источников конца XI – начала XII века

Каролина Гуревич (НИУ ВШЭ).  Дейктические универсалии в летописном тексте: особенности перевода

 

14.20 – 15.30. Обеденный перерыв

 

15.30 – 17.10.  XIX век. Влияния и сближения в истории литературы. Ведет Александра  Мелех

 

Надежда Шмулевич (НИУ ВШЭ). «Мольер неприкаянный». Мир мольеровской комедии в романе Ф.В. Булгарина «Иван Иванович Выжигин»

Татьяна Агеенко (НИУ ВШЭ). Образ принца-зверя в литературной сказке (на примере сопоставительного анализа «Медвежонка» С. де Сегюр и «Аленького цветочка» С.Т. Аксакова)

Анна Горевая (НИУ ВШЭ). Сравнительный анализ мотивов в «Стихотворениях в прозе» И. С. Тургенева и Ш. Бодлера (рецепция и новаторство)

 

15.30 – 17.10.  Европейские контексты русской поэзии XX века (параллельная секция) . Ведет Юлия Мурафа

 

Анастасия Ермакова (ВлГУ). Рецепция творчества Артюра Рембо в контексте русской футуристической поэзии

Алена Дергачева   (НИУ ВШЭ – НН). Продолжение урбанистических традиций французского символизма в творчестве Маяковского

Тимур Батыров (НИУ ВШЭ). В. Брюсов — переводчик Э. Верхарна

Диана Максименко (НИУ ВШЭ). «Бранный» Катулл: XVI стихотворение в переводе С.В. Шервинского и предшествующая переводческая традиция

 




14 ноября, суббота

Аудитория 501

 

10.00 – 12.00. Образ «чужого» в театре и литературе. Ведет Мария Кривошеина


Владислав Земенков (НИУ ВШЭ). Миф о «русской душе»: «Месяц в деревне» И. С. Тургенева и британский театр XX века

Павел Прохоренко (РГГУ). Образ «чужого» как воплощение жертвенного кризиса в романе А. Белого «Петербург»

Анна Герасимова (Тартуский университет). Образ чужого (инородца) в советском «колониальном» романе

Елена Королькова (НИУ ВШЭ). Евреи и прочие «другие» в повестях Л. Кассиля «Кондуит» и «Швамбрания»

Татьяна Красильникова (НИУ ВШЭ – НН). «Ньюхемпширский профессор российских кислых щей»: американская культура и язык в поэзии Льва Лосева

 

12.00 – 12.20 Кофе-брейк (ауд. 403)

 

12.20 – 14.00. История влияний и рецепции. Ведет Ольга Восканян

 

Дарима Шарапова (МГУ). Следы бульварного влияния в творчестве Ф.М. Достоевского: «Униженные и оскорбленные»

Мария Кривошеина (НИУ ВШЭ). «О, воротись, старое доброе британское мещанство!» (Из истории рецепции английского детектива в позднеимперской России)

Ксения Бутузова (СПбГУ). Ранний Набоков и Герберт Уэллс

Елена Новожилова (Литературный институт им. Горького). Реминисценция из «Монахини» Д. Дидро в «Письме к Амазонке» М. Цветаевой



14.00 – 15.00. Обеденный перерыв



15.00 – 17.00.   Культурный трансфер советской эпохи. Ведет Виктория Буяновская

 

Анна Богомолова (НИУ ВШЭ). Понятие «мировой литературы» в газетах «Правда» и «Литературная газета» в СССР 30-х годов

Мария Наумова (НИУ ВШЭ). Зарубежные авторы в советском журнале: роль и значение иностранных произведений в журнале «Пионер» в 1930-е годы

Виктория Попова (МГУ). У. Фрэнк в поисках «нового мира»: путешествие в СССР и его травелог «Рассвет в России»

Лия Жданова (МГУ). «Русский дневник» Дж. Стейнбека (1948): судьба советского травелога в СССР

Илария Сикари (Университет Ка' Фоскари / НИУ ВШЭ). «Космикомические истории» восприятия гипер-романа Итало Кальвино в СССР

 

17.30 – Закрытие конференции: разговоры, чай & плюшки