• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Научно-учебная группа «Интеллектуальная культура средневековой Исландии»

Проект является продолжением работы НУГ 2021-2022 гг. «Лингвистическая мысль средневековой Исландии». В рамках семинара был переведен и издан древнейший памятник лингвистической мысли средневековой Скандинавии — «Первый грамматический трактат» (конец XII в.). Этот памятник является уникальным для средневековой Европы, так как его автор рефлексирует над фонологией исландского языка на родном же языке, а также применяет методы лингвистического анализа, далеко опережающие его время.

Исландская грамматическая традиция, начатая «Первым грамматическим трактатом», получила дальнейшее яркое развитие в XIII–XIV веках в виде еще четырех трактатов. Автор каждого из них обращает внимание на разные аспекты исландского языка, широко осмысляя их уже сквозь призму латинской учености. При этом, как и автор «Первого трактата», авторы этих трактатов активно взаимодействуют с автохтонной поэтической традицией, поскольку для них скальды являются авторитетными образцами использования языка как на уровне фонологии, так и на уровне лексики, синтаксиса, риторики. Эта грамматическая традиция существует наравне с интенсивной рефлексией над поэзией в поэтологических сочинениях (ср. «Младшая Эдда» Снорри Стурлусона, «Ключ размеров» Рёгнвальда Кали), а также над самой фигурой скальда и их ролью в социальной и политической жизни Скандинавии X-XI вв., что отражается в произведениях «народной литературы» — так называемых «сагах о поэтах».

Целью этого проекта будет перевод и комментарий «Второго грамматического трактата», на данный момент переведенного только на английский язык. Исследование «Второго трактата» будет дополнено изучением интеллектуального ландшафта не только Исландии, но и ближайшего контекста — учености Оркнейских островов и средневековой Британии, а также переводом, исследованием и изданием одной из саг о поэтах — «Саги о Халльфреде Трудном скальде».

27 января 2026 г. состоялся доклад участника научно-учебной группы на семинаре Варяжский клуб по теме «Можно ли есть мясо в Рождество, которое пришлось на пятницу? Решение вопроса епископом на Руси и в Исландии в XII–XIII вв.»

Христианские практики поста иногда рождают коллизии, связанные с наложением седмичного и годового богослужебных кругов. Среда и пятница считаются постными днями, напоминающими о предательстве Иуды и смерти Христа. Но что делать, если скорбный день недели, в который умер Христос (пятница), выпадает на радостный день его рождения (25 декабря)? Скорбеть или радоваться? В коротком предлагаемом докладе будут сравниваться решения коллизии епископом Хоулара Гудмунда (1203-1237) и епископом Ростовским Леоном (1158-1171) в политическом контексте: вопрос, когда и как поститься, для обоих епископов имел также политическое измерение.

Еще новости