Состоялась международная конференция «Субстандарт в русском языке: коммуникация и литература»
На конференции учёные из России, Германии, Польши и Чехии обсудили функционирование сниженной лексики, в том числе бранной
13-14 ноября Лаборатория лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик провела международную конференцию «Субстандарт в русском языке: коммуникация и литература».
Термин «субстандарт» был введен в научный обиход в 1930-е годы Л. Блумфилдом и стал привычным в английской, немецкой и других терминологических системах. В русской лингвистической традиции он получил широкую трактовку и включил в себя всё, что находится за пределами литературного языка: жаргонизмы, диалектизмы, просторечие, брань.
В рамках конференции учёные из России, Германии, Польши и Чехии сузили тему и сосредоточились прежде всего на сниженной лексике, в том числе бранной, не затрагивая лексику диалектную и жаргонную, то есть в докладах в основном обсуждались слова, известные большинству носителей русского языка, экспрессивные и существующие за пределами литературного языка. Участники конференции обсудили специфику функционирования субстандартных единиц в обыденной коммуникации и в художественных текстах, их употребление и восприятие, а также прагматические эффекты, которые они вызывают.
В докладах затрагивался самый широкий спектр тем: как эвфемизируется бранная лексика в текстах в интернете и что делать с субстандартом в нормативных словарях, как в наши дни нейтрализуются арготизмы и какую сниженную лексику употреблял в своих произведениях И. Бродский, какие польские заимствования вошли в русский субстандарт и откуда взялись слова чувак и чувиха, и многое другое.
Председателем оргкомитета конференции выступил заведующий Лабораторией Максим Кронгауз (он также сделал доклад на тему «Неформальные этикетные формулы»), секретарём конференции – научный сотрудник Лаборатории Валерий Шульгинов. С докладом «Как называются белорусы?» также выступил научный сотрудник Лаборатории Антон Сомин.
Программа конференции доступна здесь, а видеозаписи докладов – здесь (первый день, второй день).