Субстандарт в русском языке: коммуникация и литература
Термин «субстандарт» был введен в научный обиход в 1930-е годы Л. Блумфилдом и стал привычным в английской, немецкой и других терминологических системах. В русской лингвистической традиции он получил широкую трактовку и включил в себя всё, что находится за пределами литературного языка: жаргонизмы, диалектизмы, просторечие, брань.
В рамках конференции предполагается сузить тему и сосредоточиться прежде всего на сниженной лексике, в том числе бранной, не затрагивая лексику диалектную и жаргонную, то есть речь пойдет о словах, известных большинству носителей русского языка, экспрессивных и существующих за пределами литературного языка. Мы обсудим специфику функционирования субстандартных единиц в обыденной коммуникации и в художественных текстах, их употребление и восприятие, а также прагматические эффекты, которые они вызывают.
Программа конференции
Председатель: М.А.Кронгауз (НИУ ВШЭ)
Субстандарт как объект русской неографии
Принципы описания обсценной идиоматики
Субстандарт в нормативных словарях
Субстандартная лексика как разновидность паравербальных коммуникативных средств
Модель значения обсценных идиом с семантикой проклятья
Процесс нейтрализации арготических единиц в общенародном русском языке в XXI в.
Председатель: В.М. Мокиенко (СПбГУ)
Субстандарт в русских антипословицах
Обсценизмы в "игровом поле" разговорной речи и интернет-коммуникации
Языковая игра с лексикой субстандарта
Субстандартная лексика русских пословиц и поговорок первой половины XVIII в.
Способы эвфемизации бранной лексики в коммуникативном пространстве Интернета
Председатель: А.Д. Шмелёв (ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН)
Сниженная лексика в поэзии И. Бродского
Лексический субстандарт в литературной практике концептуалистов
Пирожок с начинкой: сниженнная и бранная лексика в современных стишках
«Ах, матом»: Обсценирующие пародии на Анну Ахматову в совместном проекте Вагрича Бахчаняна и К.К. Кузьминского
Субстандарт в русском анекдоте как источник комического эффект
Polski socjolekt przestępczy w odsłonie filmowej („Symetria” Konrada Niewolskiego)
Председатель: А. Бирих (Трирский университет)
Русский и немецкий ксенолекты как формы языкового субстандарта
К вопросу о выявлении польских заимствований в русском субстандарте
Как называются белорусы?
К вопросу об исходной жаргонной принадлежности слов "чувиха" и "чувак"
Неформальные этикетные формулы
Сравнительный оборот "Как грязи" в диахроническом аспекте