Доклад Екатерины Кузнецовой "Освоение Хемингуэя: из истории формирования образа писателя в 1930 — начале 1940 годов"
На очередном семинаре группы "ИнтерЛит" с докладом о первых русских переводах Эрнеста Хемингуэя выступила Екатерина Кузнецова (аспирантка филологического факультета МГУ, редактор журнала "Иностранная Литература")
Аннотация доклада
На вторую половину 1930 годов приходится первая волна увлечения Хемингуэем в Советском Союзе. За короткий срок коллектив Ивана Александровича Кашкина, ключевой для советской переводческой школы фигуры, переводит корпус хемингуэевских текстов. Одновременно интерес к Хемингуэю проявляет Инокомиссия Союза писателей и пытается расположить его к Советскому Союзу. В докладе речь пойдет о попытках повлиять на формирование образа Хемингуэя, которые прослеживаются в изданиях его переводов и документах Инокомиссии. Я также постараюсь показать, как логика формирования его образа отразилась на неопубликованной редакции перевода романа "По ком звонит колокол", подготовленной в 1941 году для журнала "Знамя".