Антон Сомин выступил с лекциями на XII Фестивале языков в Санкт-Петербурге
Научный сотрудник лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик рассказал об арабском, болгарском и старославянском языках, а также прочитал лекцию о названиях сторон света.
В Минске с успехом прошёл VI Фестиваль языков
Один из его основных организаторов – младший научный сотрудник Лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик Антон Сомин
Александр Пиперски прочитал лекцию для школьников на Малом мехмате
Тема лекции – «Измерение расстояний между текстами»
Максим Кронгауз прочитал открытую лекцию в рамках традиционной конференции «Тотального диктанта» в Новосибирске
Лекция называлась «Язык и лингвистика. Год 2017»
В Александринском театре состоялся диалог Максима Кронгауза и Юрия Клавдиева «Обсценная лексика в культуре»
Встреча состоялась в рамках специальной программы к премьере спектакля Валерия Фокина «Швейк. Возвращение».
Александр Пиперски провёл лингвистический кинопоказ прямо в Нижегородском Кремле
Встреча, тема которой была «Искусственные языки в кино: от Стар Трека до наших дней», была организована при поддержке премии «Просветитель»
Максим Кронгауз выступил с лекцией в книжном магазине «Бабель» в Тель-Авиве (Израиль)
В лекции шла речь о достижениях в областях компьютерной лингвистики, нейролингвистики и социолингвистики в 2017 году
Антон Сомин рассказал о языке дьяру на XII Московском международном фестивале языков
Лекция младшего научного сотрудника Лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик была одной из более чем сотни представленных на Фестивале
Александр Пиперски выступил в передаче «Физики и лирики» на радио «Маяк»
Тема передачи должна была быть «Искусственные языки: от эсперанто до эльфийского», но, к счастью, что-то пошло не так
Антон Сомин выступил с лекцией перед пяти- и шестиклассниками в Школе имени маршала В. И. Чуйкова
Лекция младшего научного сотрудника Лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик называлась «Языковое разнообразие мира»