• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Сотрудники Лаборатории лингвистической конфликтологии приняли участие в благотворительном онлайн-марафоне

Лекции проводились для сбора средств на участие российской команды в Международной олимпиаде по лингвистике

Сотрудники Лаборатории лингвистической конфликтологии приняли участие в благотворительном онлайн-марафоне

В июле на острове Мэн (коронное владение Великобритании) состоялась XIX Международная олимпиада по лингвистике. Несмотря на то, что участие российских школьников частично финансируется Департаментом образования Москвы и школами, сложная и долгая дорога требовала дополнительных средств, которые было решено собрать благодаря благотворительному лингвистическому онлайн-марафону.

Среди лекторов-участников было несколько сотрудников Лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик.

Первую лекцию марафона прочитал научный сотрудник лаборатории Антон Сомин. В лекции «Что в имени тебе моём: имя и имянаречение в языках мира» он рассказал, как устроены имена и фамилии в разных языках и культурах, откуда они берутся, а также о том, как разные народы выбирают имя для ребёнка и в чём уникальность русской системы имён?

Ещё одним спикером стал научный сотрудник Андриан Влахов. В лекции «Что такое малые языки, как их изучать и почему это нужно делать прямо сейчас?» речь шла о том, как лингвисты (и представители родственных наук) изучают малые языки и их носителей, о том, что такое научные экспедиции в малые сообщества, и о том, почему важнее этой работы в нашей науке нет ничего.

Третьей лекцией сотрудников Лаборатории стало выступление Александра Пиперски. Она была посвящена турецком языку. В её аннотации говорилось, что «лингвисты очень любят приводить примеры из турецкого языка: все знают, что там есть показатель множественного числа lar (ну или ler) и что русскому выражению ‘в наших домах’ соответствует какое-то длинное турецкое слово с множеством суффиксов», а в лекции предлагалось обсудить, всё ли из этого правда и вся ли это правда, почему изучающим турецкий сложно научиться говорить слово ‘здесь’ и как поменять алфавит за 3 месяца.

Записи лекций доступны здесь.