Максим Кронгауз дал комментарий «Национальной службе новостей» по поводу ошибок в «Тотальном диктанте»
Речь шла, в частности, о написании слова коньяк.
Лингвисты рассказали НСН, почему россияне забыли, как пишутся слова «стерлядь» и «коньяк».
Подведены итоги «Тотального диктанта». В этом году наибольшие затруднения в написании у россиян вызвали два слова: «коньяк» и «стерлядь», пишет РИА Новости. Представители экспертного совета акции предположили, что в первом слове были допущены ошибки, потому что это название крепкого алкогольного напитка, который больше употребляют мужчины, а на диктант в основном пришли представительницы женского пола. Что касается ошибок в названии рыбы, у организаторов не было версий, зато отмечалось, что вариаций неправильного написания было так много, что их не перечесть.
Член Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов Елена Кара-Мурза в беседе с НСН поразмышляла на тему причин неправильного написания этих лексических единиц и поделилась своими выводами.
«Предложенная гипотеза достаточно убедительна. Если расширить сферу обсуждения, то можно вспомнить, что те принципы и приемы изучения орфографии, которые были заложены в нынешней системе обучения и тестирования, то есть ЕГЭ, они, к сожалению, оказались менее эффективными, чем на это рассчитывали. Даже несмотря на то, что “стерлядь” и “коньяк” достаточно частотные слова, исторически существующие в русском языке, они вызвали у пишущих вопросы», — заметила собеседница НСН.
Одной из основных причин высокой частоты ошибочного написания слова «стерлядь» эксперт назвала постепенный выход этого названия рыбы из повседневной речи современных россиян.
«Тут возникает вопрос об общей культуре и ее динамике. Потому что, если взять русскую классическую литературу, скажем, персонажей Гоголя — Чичикова с Ноздревым, которые поглощали стерлядку, слова подобного рода можно перевести в особый разряд, объединяющий агнонимы. Это неизвестные слова. Соответственно, ошибки в этих словах вызваны тем, что они ушли из нашей жизни, из нашего быта. Сейчас действительно другая рыба на столе по сравнению с началом прошлого века. Поэтому такого рода слова вызывают затруднения по объективным культурно-историческим причинам. Так что, здесь можно говорить о недоработке со стороны филологов, которые, может быть, предлагают не самые удачные методики обучения грамоте. А с другой стороны, в языке происходят объективные процессы, слова уходят из нашего обихода, становятся агнонимами, и это тоже вызывает ошибки», — пояснила Кара-Мурза.
В заключение она добавила, что, несмотря на явную практическую пользу от акции «Тотальный диктант», считает более показательной в знании родного языка устную, живую речь человека, нежели умение правильно употреблять на письме правила орфографии и пунктуации.
«Постановка в центр внимания общественности вопросов правописания, включая эту замечательную инициативу, “Тотальный диктант”, является немного неточной. Нельзя абсолютизировать грамотность в принципе. Это не самый главный критерий качества владения человеком родной речью. Гораздо важнее, как человек общается, как он рассуждает, опровергает какие-то идеи, как общается со своими близкими. На мой взгляд, это гораздо важнее того, сколько он способен сделать ошибок в диктанте. Тем более что диктант — это вполне искусственное задание и учебное мероприятие. Известно, что любой диктант насыщают большим количеством орфограмм и пунктограмм. А в реальной жизни важнее, как люди общаются друг с другом, как строят диалог», — заключила лингвист.
Природу ошибочного написания слова «коньяк» НСН раскрыл профессор, доктор филологических наук, заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ Максим Кронгауз. Он рассказал, что это распространенный пример того, как люди, слабо знающие правила написания твердого и мягкого знаков, допускают ошибки в словах иностранного происхождения.
«Слово “коньяк” встречается достаточно часто [в речи], в отличие от “стерляди”. Но одно дело пить, а другое дело писать! Здесь вероятнее всего проблема выбора разделительного мягкого и твердого знака. Но те, кто знает правила орфографии, помнит, что твердый знак появляется после приставок. В некоторых иностранных словах кажется, что он тоже может писаться. Это некая иллюзия, как в слове “адъютант” — там же приставка нерусская, а твердый знак пишется. И это обманчивое впечатление работает. Я думаю, что именно это стало причиной ошибки. Слово как раз обычное, но если правило забыли, то русские слова понятно как писать, а в заимствованных можно допустить ошибку», — рассказал Кронгауз.
Акция «Тотальный диктант» ежегодно проходит во множестве городов России уже 13 лет. В этом году в ней приняли участие 866 городов, а самому пожилому участнику диктанта было 102 года. С каждым годом число желающих проверить свою грамотность растет, поэтому в прошлом году организаторы обеспечили возможность принять участие в акции даже тем, кто находился в полете или в плавании. Бумагу и ручки раздавали всем ценителям русского языка на борту рейса Новосибирск — Москва, а также пассажирам фрегата «Паллада» и парусника «Крузенштерн».