Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
Старая Басманная ул., д. 21/4
Т. 3. М.: Новое литературное обозрение, 2024.
Вопросы литературы. 2024. № 1. С. 147-159.
Бергельсон М. Б., Кибрик А. А.
В кн.: Состав науки: Сборник статей к юбилею Веры Исааковны Подлесской. М.: Буки Веди, 2024.
Дорогие коллеги!
28 февраля в 18. 00
В Школе филологии Факультета гуманитарных наук
(Старая Басманная, 21/4)
в ауд. 503
выступит
Игорь Федюкин
центр источниковедения Школы исторических наук ФГН
С лекцией
Два князя, царевна и Василий Тредиаковский:
Подлинная история “Езды в остров любви”
Язык выступления – русский
Желающим прийти на лекцию, но не имеющим пропусков НИУ ВШЭ, необходимо заказать пропуск, написав письмо на следующий адрес: puspenskiy@hse.ru
Краткая аннотация лекции:
Публикация Тредиаковским в 1730 году перевода «Езды в остров любви» стало эпохальным событием в истории русской словесности: именно с этим текстом связано изобретение нового языка описания нежных чувств и амурных переживаний, на который опирается вся последующая литература 18 века. Об обстоятельствах появления данного произведения, однако, известно довольно мало: по сути, наши знания сводятся лишь к тому, что сообщил об этом сам Тредиаковский. Очень мало мы знаем и о читателях перевода, о той социальной среде, для которой он был создан, и в которой (по словам самого поэта) он был встречен с восторгом. Между тем, архивные материалы позволяют детально реконструировать эту среду и вписать появление перевода в контекст придворных интриг предшествующего десятилетия. В предыстории «Езды», представляемой в данном докладе, переплетаются поэзия и секс, пытки и импотенция, доносы и гризетки, Россия и Европа: все, за что мы любим русскую литературу 18 столетия.